2011/04/01

Temos que darlle esa alegría ó vento

ガリシアで桜が咲き始めたと、友人からメールが来る。「桜の苗を植えよう。風に喜びを与えるために」という、ガリシアの詩人の詩をそえて。less than a minute ago via web



TwitterのTLで美しい春の詩をみかけて、はっとしたので。

Tweetした@miranfuさんに尋ねたら、原文はガリシア語
Imos plantar unha cerdeira nova. / Temos que darlle esa alegría ó vento
Antón Avilés de Taramancos(1935-1992)という詩人の詩句だそう。

素敵。


0 コメント: